小職の旅行記 Juan's Travel Blog

★アジア中心の世界旅行写真ブログ。各国料理、機内食、ホテル、海外GSM携帯やGPRSによるインターネットも。★

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

チン州の旅(8)/Travel to Chin State (8)

印緬友好道路
India-Myanmar Friendship Road


Friendship Road 1Friendship Road 2カレーミョにあった印緬(インド・ミャンマー)友好道路の碑です。この道路は、ミャンマーのカレーワからカレーミョを通り、インドとの国境の町タムまで通じています。国境を越えてさらに行くとインパールに行けます。
The photos show the inscription of the India-Myanmar Friendship Road located in Kalaymyo. This road starts at Kalaywa passing through Kalaymyo and ends at Tamu that is a town at the border line between Myanmar and India. If you enter India and go further, you will reach Imphal.


2004年10月31日
31 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60
スポンサーサイト

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/19(月) 19:59:59|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(7)/Travel to Chin State (7)

カレーミョのマーケット
Market in Kalaymyo


Kalaymyo Market 1飛行機に乗るまでに時間があったので、カレーミョのマーケットに行ってみました。
I went to a market in Kalaymyo before I took an airplane.




Kalaymyo Market 2Kalaymyo Market 3麺類の屋台がありました(左の写真)。右の写真はビンロウを作る材料を売る店です。
There was a portable noodle stall (photo at the left). The photo at the right shows a whole seller of the materials for betel nuts.


Kalaymyo Market 4Kalaymyo Market 5タケノコから作った食品です(左の写真)。豆から作ったペースト状の食べ物です(右の写真)。
It was a food of bamboo shoot (photo at the left). There were several kinds of bean paste (photo at the right).


Kalaymyo Market 6Kalaymyo Market 7豆だけもこのようにして売られています(左の写真)。野菜売り場では、トマトやトウガラシが売られていました(右の写真)。
Beans were also sold there (photo at the left). A greengrocer sold tomato and chili (photo at the right).


Kalaymyo Market 8これはキンマの苗です。この葉っぱでビンロウを作ります。
The photo shows young betel. Its leaf is one of the materials of betel nuts.




Betel Palm 1Betel Palm 2近くにあったビンロウヤシの木です。この実をスライスしてビンロウを作ります。
There was a betel palm near there. Its sliced seed is another material of betel nuts.




2004年10月31日
31 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/18(日) 23:30:19|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(6)/Travel to Chin State (6)

ティディムの町
Tiddim Town


Lunch in Tiddimティディムの町に到着した後、昼食をとりました。ご飯、鶏肉の炒め物、ジャガイモの炒め物、カリフラワーの炒め物、春雨チキンスープです。
After I arrived in Tiddim, I had a lunch. The menu was rice, fried chicken, fried potato, fried cauliflower and chicken soup with rice noodle.


Tiddim Town 1Tiddim Town 2ティディムの町並みです。
These photos shows Tiddim town.




Betel Nut 1Betel Nut 2ミャンマーで人気のビンロウを作るお店です。現地ではコーンと呼ばれています。キンマの葉っぱに石灰を塗り、輪切りにした檳榔子(びんろうじ)を載せて、葉っぱを巻きます。
The photo shows a shop of betel nuts that were very popular in Myanmar. To make it, they laid lime on betel leaves, put sliced betel nuts on it and wrapped it.


Cloud Comingティディムからカレーミョへ帰る途中、雲が谷底から迫ってきました。この後、日が出ていないときはまた霧に覆われます。
I saw cloud coming from the valley on the way back from Tiddim to Kalaymyo. After this, it became foggy again in the night.


2004年10月30日
30 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/17(土) 20:09:17|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(5)/Travel to Chin State (5)

ファラムからティディムへ
From Falam to Tiddim


ファラムから北西にあるティディムに行くことにしました。
I left Falam for Tiddim located northwest from Falam.

Breakfast in Falamファラムでの朝食は、揚げパンと豆でした。
The breakfast in Falam was deep-fried bread and beans.


Mountainous 1Mountainous 2途中、非常に山深いところを通ります。というか、チン州はどこ行ってもこんな感じで山深いです。
I passed very mountainous areas on the way. Most areas in Chin State were such mountainous.


Cosmos Field 1Cosmos Field 2突然、一面黄色いところに出ました。この花はコスモスで、漢方薬として売るために栽培しているのだそうです。家はやはりチン州の典型的な斜面の家です。
I encountered such yellow a field on the way. There flowers were cosmos cultivated to be sold as a Chinese medicine. The houses were typical ones in Chin State, which were built on slope.


2004年10月30日
30 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/16(金) 20:46:36|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(4)/Travel to Chin State (4)

ハーカーからファラムへ
From Haka to Falam


Haka in the Afternoonハーカーから北にあるファラムへ移動をしました。写真は昼過ぎのハーカーの町ですが、霧深かった朝とは違い、すっかり霧はなくなっていました。
I left Haka for Falam located north from Haka. The photo shows the town of Haka in the afternoon. It was not foggy any longer though it was very foggy in the morning.


Chin House 1途中で休憩。チンの家はなぜか道路の谷側にあり、谷側の斜面からのびる柱で家を支えているのが特徴です。車はほとんど通らないので、道路は犬が堂々と寝たり、ニワトリが自由に歩き回る場所になっています。
I took a rest on the way. Houses in Chin State were surprisingly built at the valley side along the road and were supported by poles standing on the slope at the valley side. The road was the place for a dog to sleep and for chickens to walk around because very few cars passed there.


Chin Dog 1Chin Dog 2ちょっとやそっとで起きないチンの犬(笑)。そしてそのお母さん犬の子供らしき子犬です。見かけは似ています。
This dog was still sleeping deeply even when I came to her very closely. The puppy seemed to a child of the sleeping mother dog because they resembled each other.


Chin Hot Pot 1Chin Hot Pot 2ファラムへ到着後、夕食はしゃぶしゃぶというかホットポットです。具はソーセージのようなもの、肉団子、野菜などでした。しゃぶしゃぶ鍋は日本でもよく見かける形でしたが、熱源がガスではなく、なんと炭火でした。炭火のしゃぶしゃぶは初めての体験です。意外に火力も十分で、美味しくいただけました。
I arrived in Falam and had hot pot for dinner there. Ingredients were something like sausage, meat balls and vegetables. This shape of hot pot was similar to that available from Japan. But I was surprised at charcoal as a heater because gas was generally used for this purpose. Hot pot heated by charcoal was my first experience. The charcoal was powerful enough to boil it. I could really enjoy that hot pot.


2004年10月29日
29 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/15(木) 19:34:07|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(3)/Travel to Chin State (3)

ハーカーからタンタランへ小旅行
Round Trip to Tantalan from Haka


Haka in the Morningこの日はハーカーから西の方角にあるタンタランへ小旅行をしに行きました。チンの町は高いところにあるので、朝はいつもこんな感じで霧が深く立ちこめています。
I tripped to Tantalan that was situated west from Haka. As towns in Chin State were located at high elevation, it was always very foggy there in the morning.


Tantalanタンタランの町です。空中都市といった感じです。
The photo shows the town of Tantalan. It looked like a floating city.





Rice Field in Chin 1Rice Field in Chin 2帰りの途中で面白い田んぼを発見しました。左の写真の向かって左側が普通の白米で、右側に日本では珍しい黒米が栽培されていました。右の写真は黒米の穂です。
I found interesting rice field on the way back. The photo at the left shows the cultivation of ordinary white rice at the left and black rice, which is rare in Japan, at the right. The photo at the right shows ears of the black rice.


Chin Cuisine 2Chin Cuisine 3ハーカーに戻り、昼食をとりました。デザートはタピオカのようなものでした。
I came back to Haka and had lunch there. A dessert with something like tapioca was served.


2004年10月29日
29 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/14(水) 22:18:45|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(2)/Travel to Chin State (2)

ハーカーの収穫祭
Harvest Festival in Haka


大変幸運なことにハーカーに泊まった日は収穫祭の日でした。収穫祭は年に一度だけこの時期に行われるイベントだそうです。
A harvest festival was held in Haka on the day when I stayed there. I was very lucky because the harvest festival was held only once a year in this season.

Haka Festival 1Haka Festival 2Haka Festival 3





祭りは、真ん中に火を焚き、その周りで民族衣装を着た人たちが輪になって踊ります。火の近くでは剣の舞を踊っている人がいました。
People wearing their ethnic costume were dancing surrounding a fire in the center in the festival. There was a man performing a sword dance near the fire.

Haka Festival 4これは女の子が、田植えから収穫までの踊りを踊っているところです。
Pretty girls showed a dance telling a story of rice cultivation from planting to harvesting.



Haka Festival 5祭りなのでお酒も振る舞われます。このお酒は東南アジアの田舎で見られる米の壺酒です。味は韓国のマッコリに似ています。木製のストローで飲みます。
Some alcoholic beverage was served in the festival. The photo shows rice wine fermented in jar that can be seen typically in the countryside of Southeast Asia. The taste was similar to that of Korean rice wine named makkolli. It was drunk with a wooden straw.


2004年10月28日
28 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/13(火) 23:02:56|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

チン州の旅(1)/Travel to Chin State (1)

カレーミョからハーカーへ
From Kalaymyo to Haka


ミャンマーのガイドブックにも載っていないチン州の旅を紹介します。チン州はミャンマーの北西に位置する州で、基本的にミャンマー政府の許可がないと入られない地域です。
I introduce you Chin State that no guidebook of Myanmar wrote about. Chin State is located northwest of Myanmar. Basically you need a permission to go there from the Myanmar government.

Myanmar Airwaysチン州には定期便の飛行機が飛んでいないので、ヤンゴン(RGN)からマンダレー(MDL)経由でチン州へのゲートウェーとなるザガイン管区のカレーミョ(KMV)まで飛行機で行きました。ミャンマー航空(UB)は機体が古いのであまり乗りたくありませんでしたが、他に選択肢がありません。
There was no regular service to fly to Chin State. So, I flew to Kalaymyo (KMV) in Sagain Division, which was a gateway to Chin State, from Yangon (RGN) via Mandalay (MDL). I did not like to take Myanmar Airways (UB) because their fleets were old, but there was no other choice.


Kalaymyo Airportカレーミョ空港です。
The photo shows the Kalaymyo Airport.






Chin Cuisine車でチン州に入り、途中で昼食をとりました。チンの料理は、ミャンマー料理よりも中華料理に似ているような気がしました。
Then I entered Chin State by car. I had lunch on the way. I thought Chin cuisine was similar to Chinese one rather than Myanmar one.


Chin Fruit食事の後、変わった果物を発見。名前を聞くのを忘れてしまいました。
After lunch I found strange fruits. Unfortunately I forgot to ask its name.






Hakaハーカーに到着。非常に山深いところにある町です。写真の中央から少し右に教会が見えますが、このあたりはキリスト教徒が多い地域です。
I arrived in Haka, which was a town situated in a very mountainous area. A church can be seen at a little bit right from the center of the photo. Most people are Christian in this area.


2004年10月28日
28 October 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 9th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/12(月) 23:59:58|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

アウトバックでヒレステーキ/Rib Eye Steak at Outback

アメリカに来たらやはりステーキ、それも日本では高くておいそれと頼めないヒレステーキを食べようと思ってワイキキのアウトバックステーキハウスに行きました。アメリカは、肉の重さもジュースの量もオンス表示なので調子が狂います。1オンス=約30グラム。12オンスの肉を頼みましたが、約360グラムっていうことです。ウェイトレスに「ステーキにチーズをトッピングするか?」と聞かれたので、「お願いします。」と頼みました。
I went to try rib eye steak, which was too expensive to have in Japan, at the Outback Steakhouse in Waikiki. The weight of meat and the amount of juice were expressed in ounce in the U. S. I needed to convert from ounce to gram in my brain before placing an order. One ounce is equivalent to about 30 grams. I ordered 12 ounce of meat, which was equivalent to 360 grams. A waitress asked me if I added cheese on steak or not. I answered, "Yes, please."

Bread and Saladまずは、こんな感じで、パンとサラダが来ました。
First of all, bread and salad were served.






Rib Eye Steak次に、いよいよステーキ登場。ん?何だ、ステーキの上の青いのは?と思ってよく見ると、トッピングはブルーチーズでした。ブルーチーズをのせたステーキなんて初めてです。でもブルーチーズのおかげで味は結構濃くなりますね。付け合わせには、ブロッコリー、ニンジン、レモンがありました。結局、ビールも頼んで、チップも入れて40ドルくらいでした。
Then steak came. I wondered what the blue one on steak was. I stared at the blue one, and then I got to know it was blue cheese. Steak with blue cheese was my first experience. Blue cheese made the taste of steak richer. Broccoli, carrot and lemon were added to steak. The total sum including beer and service came to about 40 dollars.


2004年11月19日
19 November 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ハワイのガイドブックはこちら
Guidebook for Hawaii:
地球の歩き方 ハワイⅠ 2005~2006年版
地球の歩き方ポケット ハワイ 2005~2006年版
地球の歩き方MOOK ハワイ 2006~2007年版
地球の歩き方MOOK ホノルル ワイキキ&オアフ島 2005~2006年版
地球の歩き方リゾート ホノルル&オアフ島 第7版
地球の歩き方リゾート 子供と行くハワイ 第2版
地球の歩き方 ハワイ バスの旅
地球の歩き方リゾート ハワイ・ドライブ・マップ 第8版
旅の指さし会話帳 ハワイ
Lonely Planet Hawaii, 7th ed.
Lonely Planet Hawaii the Big Island, 2nd ed.
Lonely Planet Oahu, 2nd ed.
Lonely Planet Hiking in Hawaii
Lonely Planet Diving & Snorkeling Hawaii


バナー 10000060ローテーションバナー234-60

テーマ:ハワイ - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/11(日) 19:15:59|
  2. ハワイ/Hawaii, U. S. A.
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

アラモアナ・ショッピングセンターとカメハメハ大王/Ala Moana Shopping Center and King Kamehameha

Ala Moanaこの日は、アラモアナ・ショッピングセンターで腹ごしらえをしました。アラモアナ・ショッピングセンターは非常に大きなショッピングセンターで、バスのターミナルにもなっているので便利です。ここのフードコートの韓国料理の店に行きましたが、スペシャルプレートというのがあったのでそれを頼んだら、おかずが2品のところただ単に3品頼めるというものでした。どうやらアメリカのスペシャル○○というのは、食材が高級になるとかという話ではなく、量が多くなるということをそのとき理解しました。
I visited the Ala Moana Shopping Center to have lunch. This shopping center was very big. It was also a very convenient bus terminal. There was a food court there. I ordered "Special Plate" from a Korean cuisine corner. I expected more expensive side dishes for "Special." But you could only take three side dishes for the Special Plate while you could take two for an ordinary plate. I got to understand that "Special" did not mean special in quality but special in amount there.


Kamehameha次にバスに乗って最高裁判所まで行き、歌で有名なカメハメハ大王像を見に行きました。行って見るとなかなか男前でした。
Then I went to the Supreme Court by bus because I wanted to see the statue of King Kamehameha. A comical song of King Kamehameha is popular in Japan. But he was more handsome than I thought.


2004年11月18日
18 November 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ハワイのガイドブックはこちら
Guidebook for Hawaii:
地球の歩き方 ハワイⅠ 2005~2006年版
地球の歩き方ポケット ハワイ 2005~2006年版
地球の歩き方MOOK ハワイ 2006~2007年版
地球の歩き方MOOK ホノルル ワイキキ&オアフ島 2005~2006年版
地球の歩き方リゾート ホノルル&オアフ島 第7版
地球の歩き方リゾート 子供と行くハワイ 第2版
地球の歩き方 ハワイ バスの旅
地球の歩き方リゾート ハワイ・ドライブ・マップ 第8版
旅の指さし会話帳 ハワイ
Lonely Planet Hawaii, 7th ed.
Lonely Planet Hawaii the Big Island, 2nd ed.
Lonely Planet Oahu, 2nd ed.
Lonely Planet Hiking in Hawaii
Lonely Planet Diving & Snorkeling Hawaii


バナー 10000060ローテーションバナー234-60

テーマ:ハワイ - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/10(土) 23:59:53|
  2. ハワイ/Hawaii, U. S. A.
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

ハワイで買ったビール/Beers Bought in Hawaii

Beer in Hawaiiところは変わり、ハワイのホノルルに来ました。早速ビールを購入(笑)。左がホヌビールというビールでウミガメの絵が描いてありますが、売り上げの一部がウミガメの保護のために寄付されるらしいです。右はコナブルーイングのファイアーロックペールエールです。
I visited Honolulu in Hawaii. I bought beer soon after I arrived in Hawaii. The beer at the left was Honu Beer with a picture of a sea turtle. A part of the sales of this beer is donated in order to preserve sea turtles. The beer at the right was Kona Brewing's Fire Rock Pale Ale.


2004年11月17日
17 November 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ハワイのガイドブックはこちら
Guidebook for Hawaii:
地球の歩き方 ハワイⅠ 2005~2006年版
地球の歩き方ポケット ハワイ 2005~2006年版
地球の歩き方MOOK ハワイ 2006~2007年版
地球の歩き方MOOK ホノルル ワイキキ&オアフ島 2005~2006年版
地球の歩き方リゾート ホノルル&オアフ島 第7版
地球の歩き方リゾート 子供と行くハワイ 第2版
地球の歩き方 ハワイ バスの旅
地球の歩き方リゾート ハワイ・ドライブ・マップ 第8版
旅の指さし会話帳 ハワイ
Lonely Planet Hawaii, 7th ed.
Lonely Planet Hawaii the Big Island, 2nd ed.
Lonely Planet Oahu, 2nd ed.
Lonely Planet Hiking in Hawaii
Lonely Planet Diving & Snorkeling Hawaii


バナー 10000060ローテーションバナー234-60

テーマ:ハワイ - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/09(金) 22:19:16|
  2. ハワイ/Hawaii, U. S. A.
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

夜のシュエダゴンパゴダ/Shwedagon Paya at Night

地球の歩き方ミャンマーp.32-36
Lonely Planet Myanmar, p. 153 and pp. 177-185

Shwedagon Paya at Night 1Shwedagon Paya at Night 2シュエダゴンパゴダですが、夜は夜でライトアップされてとてもきれいに見えます。左の写真は、ウー・ウィサラ・ロードに面している西参道入口です。右の写真は、ピー・ロードから人民公園をはさんで撮った西参道側からのシュエダゴンパゴダです。
Shwedagon Paya illuminated at night is also very beautiful. The photo at the left shows the west entrance of the paya facing U Wisara Rd. The photo at the right shows the west side of Shwedagon Paya taken at the side of Pyay Rd. of People's Park.


2004年11月26日
26 November 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 8th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/08(木) 20:11:54|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

昼のシュエダゴンパゴダ/Shwedagon Paya in the Daytime

地球の歩き方ミャンマーp.32-36
Lonely Planet Myanmar, p. 153 and pp. 177-185

Shwedagon Payaミャンマーの見所の横綱はやはりシュエダゴンパゴダでしょう。大きくて金色に光り輝くパゴダは見応えがあります。ミャンマーでは、パゴダの境内の駐車場には車で入ることができますが、人間は裸足になる必要があります。
I think Shwedagon Paya is the champion of the sightseeing spots in Myanmar. This paya is very big and shining in gold. In Myanmar cars can get into parking lots belonging to paya's area but human beings must take off their shoes there.


2004年11月22日
22 November 2004


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ミャンマーのガイドブックはこちら
Guidebook for Myanmar:
地球の歩き方 ミャンマー(ビルマ ) 2004~2005年版
旅の指さし会話帳 ミャンマー
Lonely Planet Myanmar (Burma), 8th ed.
Myanmar Country Map: (Burma) (Periplus Travel Maps)
Myanmar (Burma) Map (Nelles Guides and Maps)


テーマ:ミャンマー旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/07(水) 00:18:25|
  2. ミャンマー/Myanmar
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

タイの米の酒サイアムサトー/Siam Sato Made from Rice in Thailand

地球の歩き方バンコクp.36

Siam Satoタイのコンビニなどでビールの隣によく置かれている酒です。原料は米とのことですが、モチ米のようです。味は甘酸っぱく、独特の風味がありました。瓶を開けてしまったので、頑張って最後まで飲みましたが、なんと度数が18%だということがオフショアブレイクさんのブログ記事で後からわかりました。日本酒の4合瓶と同じくらいですね(苦笑)。
Siam Sato can be found usually next to beers in 24-hour-open stores in Thailand. I heard that this beverage was made from glutinous rice. It was sweet and sour with some unique flavors. I finished one bottle of this beverage. But I was surprised to know it contained 18% alcohol. One bottle of Siam Sato contains as much alcohol as one bottle of wine does.


2005年2月13日
13 February 2005


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

タイのガイドブックはこちら
Guidebook for Thailand:
地球の歩き方 タイ 2005~2006年版
地球の歩き方 バンコク 2005~2006年版
歩くバンコク 2005年~2006年版
バンコク便利帳
地球の歩き方ポケット バンコク 2005~2006年版
地球の歩き方MOOK タイ 2005~2006年版
地球の歩き方MOOK アジアンベストリゾート
旅の指さし会話帳 タイ
食べる指さし会話帳 タイ
Lonely Planet Thailand, 11th ed.
Lonely Planet Bangkok, 6th ed.
Lonely Planet Best of Bangkok, 2nd ed.
Lonely Planet Thailand's Islands & Beaches, 4th ed.
Lonely Planet Diving & Snorkeling Thailand
Lonely Planet World Food Thailand, 1st ed.
Lonely Planet Bangkok City Map, 1st ed.
Lonely Planet Thai Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60
  1. 2005/12/06(火) 20:13:38|
  2. タイ/Thailand
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:1

日本最南端の駅ゆいレール赤嶺駅/Akamine Station of Yui Rail That Is a Station Located Most Southern in Japan

Akamine Station沖縄県那覇市にある日本最南端の駅ゆいレール赤嶺駅です。ゆいレールができてから、ここが日本最南端の駅になりました。ちなみに、隣の那覇空港駅は日本最西端の駅だそうです。
The photo shows Akamine Station of the Yui Rail in Naha City, Okinawa Prefecture that is a station located most southern in Japan. This station has been the most southern station in Japan since the Yui Rail inaugurated. The next station Naha Kuko Station (Naha Airport Station) is the most western station in Japan.


2005年2月27日
27 February 2005


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

九州・沖縄
バナー 10000005ローテーションバナー234-60

テーマ:沖縄本島 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/05(月) 20:31:26|
  2. 那覇市/Naha, Japan
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

モンゴルのペットのビールボルギオ/Mongolian Beer Borgio in Plastic Bottle

Borgio今までいろいろな国に行きましたが、ペットボトルのビールというのはモンゴルしかないのではないでしょうか?これは、ボルギオというビールで、2リットルのペットボトルに入っています。味はなかなか美味しかったですよ。
I have been to many countries. But I could find beer in a PET plastic bottle only in Mongolia. The photo shows beer named Borgio in a 2-liter plastic bottle. Its taste was good.



2005年3月7日
7 March 2005


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

モンゴルのガイドブックはこちら
Guidebook for Mongolia:
地球の歩き方 モンゴル 2005~2006年版
旅の指さし会話帳 モンゴル
Lonely Planet Mongolia, 4th ed.


バナー 10000024バナー 10000072

テーマ:モンゴル旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/04(日) 17:50:31|
  2. モンゴル/Mongolia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:1

ウランバートルのディスコで踊りまくる/Dancing at Discotheque in Ulaanbaatar

Disco in Ulaanbaatar夜はカラオケに行った後、ディスコに行きました。ウランバートルにはカラオケとディスコが沢山あります。で、なおかつ流行っています。どうやらモンゴルの人は飲んで歌って踊るのが好きらしいです。
I went to a discotheque after karaoke at night. There were a lot of karaokes discotheques in Ulaanbaatar, which were very popular. I think Mongolian people like to sing and dance drinking.


2005年3月6日
6 March 2005


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

モンゴルのガイドブックはこちら
Guidebook for Mongolia:
地球の歩き方 モンゴル 2005~2006年版
旅の指さし会話帳 モンゴル
Lonely Planet Mongolia, 4th ed.


バナー 10000024バナー 10000072

テーマ:モンゴル旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/03(土) 18:21:00|
  2. モンゴル/Mongolia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:1
  4. | コメント/COMMENTS:0

ウランバートルのカフェで朝食/Breakfast at a Café in Ulaanbaatar

Breakfast in Ulaanbaatar所は変わり、モンゴルのウランバートルにやってきました。遅い朝食だったので、カフェでパンとシチューとポテトサラダを頼みました。シチューは、牛肉と野菜と米麺のようなものが入っており、ラードのようなものが載っかっています。朝からシチューというのはちょっとヘビーなような気がしましたが、体が結構温まり、寒いモンゴルにはぴったりの料理でした。
I visited Ulaanbaatar in Mongolia. I had bread, stew and potato salad for late breakfast at a café. The stew was cooked with beef, vegetables and rice noodle and was topped with something like lard. I was afraid that stew might be too heavy for breakfast. But it warmed my body up and was suitable for cold Mongolia.


2005年3月6日
6 March 2005


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

モンゴルのガイドブックはこちら
Guidebook for Mongolia:
地球の歩き方 モンゴル 2005~2006年版
旅の指さし会話帳 モンゴル
Lonely Planet Mongolia, 4th ed.


バナー 10000024バナー 10000072

テーマ:モンゴル旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/02(金) 19:52:10|
  2. モンゴル/Mongolia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

ハノイのビアホールにあった熱燗のヤシ酒/Hot Alcoholic Drink in Coconut Served in a Beer Hall in Hanoi

Hot Drink in Coconutハノイの3月の夜は結構寒かったりするのですが、ビアホールに行ったらこんな酒を飲んでいる人がいたので、小職も頼んでみました。度数はビールより高めで、熱燗なので体が温まります。入れ物だけヤシの実を使って、お酒を入れて、蒸して温めたんだと思いますが、作り方はよくわかりませんでした。
It was sometimes very cold in Hanoi at the night in March. When I went to a beer hall, I found other customers drinking this kind of drink in a coconut. So, I ordered it, too. It contained more alcohol than beer. The hot drink in a coconut warmed my body up. I did not know how to make it well but I suppose the coconut might be used as a container of drink and be heated by steam.


2005年3月27日
27 March 2005


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

ベトナムのガイドブックはこちら
Guidebook for Vietnam:
地球の歩き方 ベトナム 2005~2006年版
旅の指さし会話帳 ベトナム
食べる指さし会話帳 ベトナム
Lonely Planet Vietnam, 8th ed.
Lonely Planet World Food Vietnam
Lonely Planet Vietnamese Phrasebook


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:ベトナム旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2005/12/01(木) 20:40:52|
  2. ベトナム/Vietnam
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。