小職の旅行記 Juan's Travel Blog

★アジア中心の世界旅行写真ブログ。各国料理、機内食、ホテル、海外GSM携帯やGPRSによるインターネットも。★

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

SQ155でジャカルタからシンガポールへ/From Jakarta to Singapore by SQ155

Jakarta Passenger Service Chargeジャカルタからシンガポールへ向かうことになり、ジャカルタ・スカルノ・ハッタ国際空港(CGK)に行きました。空港ではチェックインカウンターで空港使用料を払う必要があります。ジャカルタの空港で国際線の場合は10万ルピアです。従って、インドネシアから出国するときには少なくとも10万ルピアは残しておかないといけません。
I came to the Jakarta Soekarno-Hatta International Airport (CGK) to fly from Jakarta to Singapore. You have to pay the Passenger Service Charge at the check-in counter in the airport. The charge is Rp. 100,000 for an international passenger leaving Jakarta. So, it is advised to keep at least Rp. 100,000 before you leave Indonesia.


Esplanade Lounge 1ジャカルタの空港のシンガポール航空のラウンジは新しくできたエスプラネード・ラウンジです。
The lounge for the Singapore Airlines is a new lounge named Esplanade Lounge at the Jakarta Airport.



Esplanade Lounge 2Esplanade Lounge 3このラウンジはシンガポール航空専用になっていて、とても快適です。
This lounge is very comfortable and is exclusively for the Singapore Airlines passengers.


Esplanade Lounge WiFi 1Esplanade Lounge WiFi 2また、このラウンジでは、隣の共用ラウンジで使えない無線LANが使えます。SSIDはSQJAS-WiFiまたはSQJAS-WIFIです。スピードは398kbpsでした。
WiFi is available in this lounge while no WiFi service is available in the neighboring shared lounge. SSIDs are SQJAS-WiFi and SQJAS-WIFI. The speed was 398 kbps.


SQ155世界一周第3便目はジャカルタ発シンガポール行きシンガポール航空SQ155便です。機材はB777-200JUBILEEで、ビジネスクラスのコンフィグは2-3-2でした。メインディッシュは牛肉と野菜入り卵麺焼きそばを頼みました。それにデザートの果物とパーム・シュガー・シロップのパンダン・ココナッツ・クリームが付きます。
The third flight of Round-the-World was SQ155 from Jakarta for Singapore. The fleet was B777-200 JUBILEE. The configuration of the business class was 2-3-2. I had egg noodles with braised beef brisket and vegetables as a main dish and pandan coconut cream with fruits and palm sugar syrup as a dessert.


関連サイト/Related Sites:


出国手続き参考:
地球の歩き方インドネシア2006~2007年版p.466

2006年3月11日
11 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60
スポンサーサイト

テーマ:飛行機(航空機) - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/25(日) 22:16:08|
  2. 航空・国際交通/Aviation & International Transportation
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

ボゴール植物園のラン園/Orchid House of Bogor Botanic Gardens

Bogor Orchid Garden 1Bogor Orchid Garden 2ボゴール植物園のラン園に行きました。Rumah Anggrekの表示のある方に進むと温室があります。
I visited the Orchid House or Rumah Anggrek of the Bogor Botanic Gardens or Kebun Raya Bogor.


Bogor Orchid Garden Ticketここでは別に入場料を払う必要があります。とは言っても2,000ルピアです。
You have to pay the admission fee for the Orchid House there. It is Rp. 2,000.






Bogor Orchid Garden 3Bogor Orchid Garden 4温室の内部です。ランや様々な熱帯植物が展示されています。
The photos show the Orchid House. A lot of orchids and tropical plants are displayed there.


関連サイト/Related Site:


参考/References:
地球の歩き方インドネシア2006~2007年版p.93
Lonely Planet Indonesia, 7th ed., pp. 172-173

2006年3月10日
10 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:インドネシア・バリ旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/24(土) 17:14:12|
  2. インドネシア/Indonesia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

ボゴール植物園のカフェ・デ・ダウナン/Café de Daunan in the Bogor Botanic Gardens

Cafe de Duanan 1Cafe de Duanan 2ジャカルタから少し足をのばして、ボゴールに来ました。ボゴールと言えば、ボゴール植物園が有名です。その中にカフェ・デ・ダウナンという喫茶と軽食のお店があります。ここからの芝生と蓮の池の眺めは素晴らしいです。
I went to Bogor from Jakarta. Bogor is famous for the Bogor Botanic Gardens or Kebun Raya Bogor. There is a café named Café de Daunan, which is introduced as the Café Botanicus by Lonely Planet, in the gardens. It has a nice view across the lawns and the pond of lotus.


Cafe de Duanan 3ナシ・ゴレン・シーフードを頼んでみました。ナシはご飯、ゴレンは炒めるとか揚げるの意味で、ナシ・ゴレンは焼飯の意味です。やはりインドネシアはナシ・ゴレンが美味しいと思います。
I had nasi goreng seafood or seafood fried rice. I think the nasi goreng is good in Indonesia.


関連サイト/Related Site:


参考/References:
地球の歩き方インドネシア2006~2007年版p.93
Lonely Planet Indonesia, 7th ed., p. 173

2006年3月10日
10 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:インドネシア・バリ旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/23(金) 20:20:01|
  2. インドネシア/Indonesia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

インドネシアIndosat IM3のプリペイドSIMのGPRSでインターネット接続/Internet Connection by GPRS with SIM of Indosat IM3 in Indonesia

Indosat IM3 1インドネシアのGSM携帯のプリペイドSIMで、申し込みなしでGPRSが使えるのはIndosatが出しているIM3です。プリペイドSIMはサリナデパートの地下にあるショップで買いました。パッケージはこんな感じですが、中の使用説明書はインドネシア語のみです。
Among the Indonesian GSM prepaid SIMs, GPRS is available from IM3 released from Indosat without an application for GPRS. I purchased the prepaid SIM from a shop located on the basement floor of the Sarinah Department Store. The photo shows the package of the SIM. The guide is written only in Indonesian.


Indosat IM3 2Indosat IM3 3SIMはこうなっています。
The photos show a SIM.



Indosat IM3 4Indosat IM3 5こちらはリチャージバウチャーです。*151*[14桁のバウチャー番号]#とキーインしてリチャージします。残高照会は、*388#で画面テキスト、388で音声による案内になります。ただし、有効期限は388の音声による案内でなければわかりません。
The photos show a recharge voucher. To recharge, press *151*[14 digits of the voucher number]#. To inquire the balance, press *388# for a reply by text message or call 388 for a voice message. However, to inquire the expiration date, you have to make a call at 388.


Sony Ericsson T68i+Bluetooth接続でのGPRSのパラメータは以下の通りです:
APN: www.indosat-m3.net
電話番号: *99***1#
ユーザー名: gprs
パスワード: im3
優先DNS: なし
代替DNS: なし
The parameters for GPRS by Sony Ericsson T68i and Bluetooth are as follows:
APN: www.indosat-m3.net
Phone number: *99***1#
User name: gprs
Password: im3
Primary DNS: none
Secondary DNS: none

またGPRSが非常に安定していたのでCSDを使うことはありませんでしたが、CSDのパラメータは以下の通りです:
電話場号: 366
ユーザー名: csd
パスワード: im3
As GPRS was very stable, I did not try CSD this time. The parameters for CSD are as follows:
Phone number: 366
User name: csd
Password: im3

Indosat IM3 GPRS 1Indosat IM3 GPRS 2このIM3のGPRSは、サービス開始直後は不安定でよく接続が切れていたのですが、今回試した限りにおいてはとても改善されていて、接続も非常に安定していましたし、スピードも30.5kbpsと満足のいく数値でした。
IM3's GPRS connection used to be unstable just after the service launched. But now it is greatly improved. The connection was very stable this time. The speed was also satisfactory at 30.5 kbps.


関連サイト/Related Sites:


参考:
3G&GSMケータイ活用事典CHAPTER08海外でモバイルデータ通信p.253-272

2006年3月9日
9 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

GSM携帯の本はこちら
3G&GSMケータイ活用事典

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:インドネシア・バリ旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/22(木) 22:22:45|
  2. 海外プリペイドGSM携帯・インターネット/Prepaid GSM Mobile Phone & Internet
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

インドネシアのお酒/Alcoholic Beverages sold in Indonesia

Bir BintangBir Ankerインドネシアのビールと言ったらビンタンビールです。なかなか美味しいと思います。アンカーもインドネシアで作っています。それから、バリハイもあるのですが、ジャカルタではあまり見かけません。
The most popular beer in Indonesia is Bir Bintang. I like it. Bir Anker is also brewed in Indonesia. Another beer brand is Bali Hai that is rarely found in Jakarta.


Longan Cider珍しいのがロンガン(龍眼)から作ったお酒です。度数は4~5%で、発泡性です。すっきりとした甘さで飲みやすいと思います。このロンガンのお酒、レストランでは見たことはないのですが、スーパーに行くと必ずと言っていい程ビールの横に置いてあります。
A cider-like beverage of longan is very unique. It is sparkling with 4 or 5% of alcohol. Its flavor is sweet and fruity. I have never seen it in restaurants but it can be found next to the beer in most supermarkets in the Jakarta area.


関連サイト/Related Site:


2006年3月9日
9 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:インドネシア・バリ旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/21(水) 23:59:59|
  2. インドネシア/Indonesia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

サリ・パンパシフィック・ジャカルタ/Sari Pan Pacific Jakarta

サリ・パンパシフィック・ジャカルタをアップルワールドで予約する

Sari Pan Pacific Jakarta 1ジャカルタでは、オフィス街の4つ星ホテル、サリ・パンパシフィック・ジャカルタに宿泊しました。サリナデパートにも歩いて行けるため便利です。
I stayed at a 4-star hotel Sari Pan Pacific Jakarta located in the business district in Jakarta. Sarinah Department Store is situated at a walking distance from there.


Sari Pan Pacific Jakarta 2Sari Pan Pacific Jakarta 3ベッドルームには、ツインベッド、机、小さい丸テーブルにいすがありました。
The bedroom is equipped with twin beds, a desk, a small round-shaped table and chairs.


Sari Pan Pacific Jakarta 4Sari Pan Pacific Jakarta 5テレビはNHKが見られます。冷蔵庫には自分で買ってきた物を入れるスペースがありました。
The bedroom is equipped also with a TV set. There is an extra space in the refrigerator.


Sari Pan Pacific Jakarta 6Sari Pan Pacific Jakarta 7Sari Pan Pacific Jakarta 8







バスルームはこんな感じです。シャワー付きバスタブです。
The photos show the bathroom equipped with a bathtub with shower.

関連サイト/Related Site:


参考/Reference:
地球の歩き方インドネシア2006~2007年版p.86
Lonely Planet Indonesia, 7th ed., p. 152

2006年3月8~11日
8-11 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:インドネシア・バリ旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/20(火) 23:59:59|
  2. インドネシア/Indonesia
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

SQ997とSQ168で成田からシンガポール経由ジャカルタへ(2)/From Narita to Jakarta via Singapore by SQ997 and SQ168 (2)

Silver Kris Lounge Singaporeシンガポール到着後は、ジャカルタ行きのシンガポール航空SQ168の搭乗時刻までラッフルズクラス(ビジネスクラス)のシルバー・クリス・ラウンジを利用しました。
After I arrived at Singapore, I stayed at the Silver Kris Lounge for the Raffles Class (business class) passengers until the boarding time of SQ168 for Jakarta from Singapore.


WiFi SIN 1WiFi SIN 2ここでは無線LANが無料で使えます。SSIDはACCESS-SKLの方です。ブラウザを立ち上げるとこのようなログイン画面にリダイレクトされますが、ご親切にもUser IDとPasswordが表示されていたりします。
Free WiFi is available in this lounge. SSID is ACCESS-SKL. If you launch the browser, you will be redirected to the login page shown in the photo. They show the User ID and the Password in the login page.


SQ168世界一周第2便目はシンガポール発ジャカルタ行きシンガポール航空SQ168便です。機材はB777-200 JUBILIEで、ビジネスクラスのコンフィグは2-3-2でした。機内食は、シーフードのトマトソース煮、ジャガイモ、ホウレンソウに、デザートが付いていました。
The second flight of the Round-the-World was SQ168 departing from Singapore for Jakarta. The fleet of SQ168 was B777-200 JUBILIE. The configuration of the business class was 2-3-2. The meal was seafood in tomato sauce, potato, spinach and dessert.


Indonesia Visa Fee現在インドネシアは到着ビザが有料になっています。7日までで10ドル、8~30日間で25ドルです。
Japanese nationals have to pay to get Indonesian visas on arrival now. The prices are $10 for an up-to-7-day visa and $25 for an 8- to 30-day visa.


関連サイト/Related Sites:


2006年3月8日
8 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

インドネシアとバリのガイドブックはこちら
Guidebook for Inodonesia and Bali:
地球の歩き方 インドネシア 2006~2007年版
地球の歩き方 バリ島 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット バリ島 2006~2007年版
指さし会話帳 インドネシア
恋する指さし会話帳 インドネシア語編
Lonely Planet Indonesia, 7th ed.
Lonely Planet Bali & Lombok, 10th ed.
Lonely Planet World Food Indonesia
Lonely Planet Indonesian Phrasebook, 5th ed.


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:飛行機(航空機) - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/19(月) 22:25:53|
  2. 航空・国際交通/Aviation & International Transportation
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

SQ997とSQ168で成田からシンガポール経由ジャカルタへ(1)/From Narita to Jakarta via Singapore by SQ997 and SQ168 (1)

Kris Lounge Narita 1Kris Lounge Narita 2今回はスターアライアンス世界一周STAR2ビジネスクラスで旅行することになりました。世界一周第1便目は成田発シンガポール行きのシンガポール航空SQ997です。このときは成田空港第1ターミナルの第2サテライトにあるシルバークリスラウンジを利用しました。ちなみに2006年6月2日以降このラウンジはなくなりました。
I had a chance to travel with the Star Alliance Round-the-World Star 2 Business Class. The first flight of the Round-the-World is SQ997 from Narita for Singapore. I stayed at the Silver Kris Lounge in No. 2 Satellite of the Terminal 1 of the Narita Airport before boarding. However, this lounge was terminated on 2 June 2006.


Kris Lounge Narita 3シルバークリスラウンジはラウンジの無線LANもあるのですが、場所によっては電波が届きません。空港の無線LANは利用可能でした。SSIDはNRT-AIRPORTです。空港の無線LANはBBモバイルポイントなどのダイレクトローミングサービスで利用できます。
The Silver Kris Lounge had its own free WiFi. But the strength of the radio wave was not enough to cover all the area of the lounge. WiFi offered by the airport was available. Its SSID was NRT-AIRPORT. This WiFi service can be used through the direct roaming service of the BB mobile point and so on.


SQ997 1SQ997 2SQ997便の機材はB747-400MEGATOPで、ビジネスクラス2階席のコンフィグは2-2でした。この機材のビジネスクラスのシートはスペースベッドでほぼフラットになります。まずはウェルカムドリンクのシャンパンです。シャンパンはPiper-Heidsieck 1999年です。
The fleet of SQ997 was B747-400 MEGATOP. The configuration of the business class was 2-2 on the second floor. The seat of the business class of this fleet is the SpaceBed with the lie-flat sleeping mode. The photo at the right shows the welcome champagne. The champagne was Piper-Heidsieck 1999.


SQ997 3SQ997 4美味しいと評判のサテーです。タマネギ、キュウリ、スパイシーピーナッツソースが付きます。シンガポールと言ったらシンガポールスリングと言うことで一杯頼みました。
The photo at the left shows popular stay with onion, cucumber and spicy peanut sauce. I also had a glass of Singapore Sling.


SQ997 5SQ997 6続いて、写真左がロメーヌレタスのケイジャンチキン添え、パルメザンチーズ、シーザードレッシングで、写真右が牛肉の黒胡椒ソース炒め、豆腐と野菜の炒め煮、ライスです。
They served Cajun spiced chicken served with romaine lettuce, parmesan cheese and Caesar dressing as a savoury followed by wok fried beef in black peppercorn sauce served with braised bean curd and vegetables, steamed rice as a main dish.


SQ997 7SQ997 8食後にはグルメチーズと付け合わせ、フルーツの取り合わせ、サクラ風味アイスクリームが出てきました。
After the meal, gourmet cheese with garnishes, a selection of fresh fruit and cherry blossom flavored ice cream were served.


SQ997Connexion1SQ997Connexion2この機材では機内無線LAN Connexion by Boeingが利用できます。SSIDはConnexion1です。ブラウザを立ち上げるとまずこのトップ画面にリダイレクトされます。トップ画面はそれぞれの航空会社のものが出てきます。
The in-flight WiFi Connexion by Boeing is available on this fleet. SSID is Connexion1. First you are redirected to this top page.


SQ997Connexion3SQ997Connexion4さらに進むとサインイン画面になります。料金は1時間$9.95、2時間$14.95、3時間$17.95、24時間$26.95です。
If you proceed to the next, you are redirected to the sign-in page. The prices are $9.95 for 1 hour, $14.95 for 2 hours, $17.95 for 3 hours and $26.95 for 24 hours.


SQ997Connexion5SQ997Connexion6サインインするとこの小さな画面が現れます。さて、スピードですが221kbpsでした。メールの送受信やデータ量の多くないホームページのブラウジングでしたら問題ないレベルだと思います。
If you sign in, this small window appears. The speed was 221 kbps. This speed is not fast but enough for receiving and sending of emails and browsing pages with small amounts of data.


関連サイト/Related Sites:


2006年3月8日
8 March 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ


バナー 10000072ローテーションバナー234-60

テーマ:飛行機(航空機) - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/18(日) 23:59:59|
  2. 航空・国際交通/Aviation & International Transportation
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

SEO対策!!!?

(Article in Japanese only)

最近ちまたではSEOという言葉が流行っています。SEOとはSearch Engine Optimizationの略なのですが、要はYahoo!とかGoogleといったメージャーなサーチエンジンで自分のページへのリンクを検索結果の上位に表示させるためのテクニックです。

ヤフー!グーグルSEO対策テクニックいろいろSEOに関する本は出ていますが、その中でもアマゾンのカスタマレビューで比較的評判の良さそうな「ヤフー!・グーグルSEO対策テクニック」買って読んでみました。するとその中に重要なことが書いてありました。






リンクをしてしまうとYSTは、「そのページの中の情報」というよりはむしろ、「クリックしてジャンプしたリンク先のページの情報」と認識する傾向が高いのです。

YSTとはYahoo! Search Technologyの略ですが、記事の中でリンクを張ると、YSTはその部分をキーワードとして認識するよりリンク先の情報として認識するということらしいのです。ということは、キーワード検索の時にリンクを張った言葉は不利になるということだと思いました。ということで、これからは過去の記事も含めて、記事本文のリンクは外していきたいと思います。ただ、リンクは備忘録代わりに便利だったこともありますので、下にまとめて関連サイトとしてまとめるスタイルにしたいと思います。これでどれだけ効果が出るかお楽しみと言ったところです。

なお、この本はほかにもいろいろと役に立ちそうなことが書いてあるので、SEOに興味のある方にはご一読をおすすめします。

ヤフー!・グーグルSEO対策テクニックをAmazonで購入

↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

テーマ:SEO対策 - ジャンル:コンピュータ

  1. 2006/06/17(土) 19:07:50|
  2. 未分類/Other Categories
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

TIMEX DATA LINKで乗り遅れなし/Never Miss Vehicles with TIMEX DATA LINK

Timex 1最近は携帯電話にスケジュールを入れて予定管理をしている人も多いと思いますが、携帯電話の決定的な欠点は飛行機で使えないというところです。飛行機で海外を移動する機会が多いとそれでは困ることが少なからずあります。そこで小職はTIMEXから出ているDATA LINKを愛用しています。
Today many people manage their own schedule with their mobile phones. However, you cannot use a mobile phone in an airplane. It means that you cannot access the schedule stored in the mobile phone in the airplane. One of the solutions is a DATA LINK watch from TIMEX that I also have.


Timex 2この腕時計の最大の売りは、パソコンからMS OutlookのデータをUSBケーブルでつないで流し込めるところです。ただし、半角英数のみ対応で、漢字には対応していませんが、慣れれば実用上それほど問題になりません。パソコンと接続すると、時計の表示がCOMM READYの表示に変わります。また、バッテリーの保ちに関しては、いたって普通の腕時計で、2年位は普通に保ちます。この種の他社の腕時計に比べる飛躍的に長いと思います。この点も良いところです。
This watch features the data synchronization with MS Outlook with a USB cable connected to the computer. The photo shows "COMM READY" displayed on the watch when it is connected to the computer with a USB cable. The lifetime of the battery is about two years. It is a great advantage compared with competitors’ products.


Timex 3これがDATA LINK専用のソフトです。このソフトを使って、腕時計に流し込むデータの編集をします。
The photo shows the DATA LINK software. You can edit the data exported to the watch with this software.


Timex 4Timex 5この時計にはタイムゾーンを3つまで設定できますが、このソフトを使えば簡単に設定できます。時計でのタイムゾーンの切り替えは右下のボタンを使って行います。飛行機の中でタイムゾーンの切り替えができるので到着空港で時間を間違えることはまずありません。
You can set three time zones with this software easily and change time zones by pressing the lower right button of the watch. If you change to the time zone of the local time at the destination during flying with the airplane, your watch displays the right time zone at the arrival airport.


Timex 6Timex 7予定の編集画面と、MS Outlookからのインポートダイアログです。MS Outlookの予定に書き込んだ後、インポートして使用します。飛行機のフライトナンバーを入れておくと非常に便利です。アラームを鳴らすタイミングもOutlookで設定でき、写真の例だとウランバートル発北京行きのOM223の場合は出発の2時間前のチェックイン+ホテルから空港まで車で30分だからアラームを3時間前に設定とか、その後の北京で乗り継ぎのNH906の場合は乗り継ぎだからアラームを30分前に設定とか、そういう風にしておくと飛行機に乗り遅れることはまずありません。時間的にすぐ後の予定は、下のSTART/SPLITボタンを押すと出てくるので、乗り継ぎの時は出発案内表示で次の便のゲートを確認するときに便名がすぐわかり便利です。
The photos show the dialogs of the schedule edition and the import from MS Outlook. The data on MS Outlook can be imported to the DATA LINK software, and then the data on the DATA LINK software is imported to the watch. If you make an entry with the flight number, it would be very convenient. You can make the alarm setting on the Outlook. For instances shown in the photo, the alarm is set 3 hours prior to the departure time of OM223 because you need time 2 hours before the departure time to allow the check-in at the airport and 30 minutes to go from the hotel to the airport. In case of NH906 changed from OM223 at Beijing, the alarm is set 30 minutes prior to the departure time of NH906 as the boarding time is expected 30 minutes before the departure time. Such alarm settings never let you miss the airplanes. You can call the next schedule by pressing "START/SLIP" button. This function helps you know the next flight when you look for the gate for the next flight on the information board at the transit airport.


Timex 8意外に重宝するのがこのNOTE機能です。メモ代わりに何でも入力できますが、パスポート番号、パスポートの発行日や有効期限を入れておくと、わざわざパスポートを出さなくても入国カードを埋めることができます。
“NOTE” is also very convenient. You can put whatever you like there. If you put your passport number, the date of issue, the date of expiry and so on, you can fill the E/D card out without seeing your passport.


小職的にはこの時計はとてもおすすめなのですが、残念ながら日本では売っていません。アメリカのYahoo! Shoppingで日本に発送可能なWatchNThings社を見つけて購入しました。時計$67.96+送料$12.95で合計$80.91でした。
I purchased this watch from WatchNThings that I found in Yahoo! Shopping. The watch cost $67.96 and the shipping charge was $12.95. The total came to $80.91.

関連サイト/Related Sites:


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ


ローテーションバナー234-60
  1. 2006/06/16(金) 23:59:59|
  2. 旅行グッズ/Travel Goods
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:1

これまでの訪問国/Visited Countries

Worldmap

create your own visited country map
or check our Venice travel guide

GO!GO!ぱんだ号さん記事鮪妻さん記事で、World66という面白い地図作成サイトを見つけて、虎視眈々と使うチャンスをうかがっていてたのですが、ようやくその時が来ました(笑)。今後新しい国に行って、記事を書き終わったら、締めにこの地図をアップすることにします。
I have been aware of a very cool site named World 66 offering a service to produce a map of the world with the countries that you have visited in red. The chance to use it has just come. Next time I visit a new country, I will write an article with a new map produced.

2006年2月4日現在の訪問国は以下の21カ国で9%でした:
The countries I have visited as of 4 February 2006 are 21 countries (9%):
北米/North America
  • カナダ/Canada
  • アメリカ合衆国/United States of America

中米/Central America
  • キューバ/Cuba
  • メキシコ/Mexico

ヨーロッパ/Europe
  • ベルギー/Belgium
  • フランス/France
  • ドイツ/Germany
  • スペイン/Spain <---NEW!!!
  • イギリス/United Kingdom

アジア/Asia
  • 中国/China
  • インドネシア/Indonesia
  • 日本/Japan
  • ラオス/Laos
  • マレーシア/Malaysia
  • モンゴル/Mongolia
  • ミャンマー/Myanmar
  • シンガポール/Singapore
  • 韓国/South Korea
  • 台湾/Taiwan
  • タイ/Thailand
  • ベトナム/Vietnam


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ


バナー 10000066ローテーションバナー234-60
  1. 2006/06/15(木) 19:01:04|
  2. 未分類/Other Categories
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:2

IB1257、IB4516とNH210でグラナダからバルセロナ、フランクフルト経由成田へ(3)/From Granada to Narita via Barcelona and Frankfurt by IB1257, IB4516 and NH210 (3)

Blue Nun Eisweinフランクフルト到着後、出国手続きをし、免税店をフラフラしていたらブルーナンのリースリングのアイスワイン2003年というのを見つけました。甘口の白は普段飲みませんが、折角なので1本ゲットしておきました。
After I arrived at Frankfurt and passed through the passport control, I found the Blue Nun Riesling Eiswein 2003 at a duty-free shop. I do not drink sweet white wine so often, but I purchased a bottle of the Eiswein.


NH210 1フランクフルトからは、成田行き全日空NH210便に搭乗しました。機材はB747-400で、ビジネスクラスはNew Styleでほぼフラットになるシートですが、帰りはエコノミーなので普通のシートです。エコノミークラスのコンフィグは3-4-3でした。夕食は、鶏のトマトソース煮、パン、そば、サラダでした。そばが出てくるとなんだかホッとします。
I boarded NH210 for Narita from Frankfurt. The fleet was B747-400 whose business class seat is the 'New Style' mostly flat seat. However, my seat was a normal economy-class seat. The configuration of the economy class was 3-4-3. The dinner was chicken with tomato sauce, bread, soba noodle and salad. The soba noodle reminded me of Japan.


NH210 2成田到着前のミールサービスは昼食になります。オムレツにキノコとトマト、それにパンとヨーグルトでした。
The meal before landing at Narita was a lunch. The meal was omelet with mushroom and tomato, bread and yogurt.



関連サイト/Related Sites:


2006年2月4日
4 February 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ


バナー 10000066ローテーションバナー234-60
  1. 2006/06/14(水) 19:11:47|
  2. 航空・国際交通/Aviation & International Transportation
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

IB1257、IB4516とNH210でグラナダからバルセロナ、フランクフルト経由成田へ(2)/From Granada to Narita via Barcelona and Frankfurt by IB1257, IB4516 and NH210 (2)

IB4516 1バルセロナではフランクフルト行きルフトハンザ航空LH4455便に乗る予定でしたが、チェックインカウンターに着いたときにはすでに搭乗ゲートはクローズしたと言われました。ルフトハンザの地上係員から、イベリアで遅れたのならイベリアと交渉したらよいと言われ、イベリアの発券カウンターに行ったらIB4516便に乗せてくれることになりました。まあ、良かったです。機材はA319で、コンフィグは3-3でした。フランクフルトからバルセロナへ来るときのルフトハンザはちゃんと機内食が出ましたが、やはりここでもイベリアは有料でした。しかし、腹が減っていたので、サンドイッチと、飲み納めのつもりでスペインワインを買いました。
I would change to Lufthansa's LH4455 for Frankfurt at Barcelona. But the boarding gate had already been closed when I reached at the Lufthansa counter. The ground staff of the Lufthansa advised me to talk with the Iberia for an alternative flight. Iberia arranged an alternative flight IB4516 for Frankfurt for me. It was lucky. The fleet was A319. The configuration was 3-3. Lufthansa served an in-flight meal free of charge in a flight from Frankfurt for Barcelona, but Iberia's meal was not free of charge. As I was hungry, I purchased sandwiches and a small bottle of Spanish wine.


IB4516 2IB4516 3ふと外を見ると、山岳地帯が目に入りました。アルプスでしょうか。完全に凍っていました。
I could see the mountainous area. It might be the Alps. It was totally frozen.




関連サイト/Related Sites:


2006年2月4日
4 February 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/13(火) 19:22:09|
  2. 航空・国際交通/Aviation & International Transportation
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

IB1257、IB4516とNH210でグラナダからバルセロナ、フランクフルト経由成田へ(1)/From Granada to Narita via Barcelona and Frankfurt by IB1257, IB4516 and NH210 (1)

IB1257グラナダからイベリア航空IB1257便でバルセロナまで行くことになりましたが、悪天候のため出発が40分遅くなってしまいました。バルセロナでは乗り継ぎ時間が余りなかったので心配でしたが、取り合えず乗り込みました。機材はMD-88で、コンフィグは2-3です。
I flew from Granada to Barcelona with Iberia's IB1257. However, it delayed 40 minutes because of the bad weather. I worried about the connection at Barcelona because the connection time was short. The fleet was MD-88. The configuration was 2-3.


関連サイト/Related Sites:


2006年2月4日
4 February 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:飛行機(航空機) - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/12(月) 18:31:23|
  2. 航空・国際交通/Aviation & International Transportation
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:1
  4. | コメント/COMMENTS:0

グラナダで買ったシェリー酒/Sherries sold in Granada

アンダルシアと言えばヘレス・デ・ラ・フロンテーラ(Jerez de la Frontera)のシェリー酒が有名です。しかし、グラナダのバルではあまりシェリーは置いていないようです。グラナダのエル・コルテ・イングレスというデパートに行ったら沢山の種類のシェリーが置いていました。シェリーは、フィノ(fino)、アモンティジャード(amontillado)、オロロソ(oloroso)、クリーム(cream)などがありますが、フィノは割と日本でも見かけるので、熟成タイプのアモンティジャードとオロロソ、それに甘口のクリームを購入しました。
Andalucía is famous for its sherry produced in Jerez de la Frontera. However, the sherry is not popular in the bars in Granada. I found many kinds of sherry at the department store el Corte Inglés in Granada. The sherry is classified into fino, amontillado, oloroso, cream, etc. As the fino was popular in Japan, I purchased the amontillado, the oloroso and the cream.

Romate AmontilladoDel Duque Amontillado左はSánchez Romate Hnos社のLa Sacristía de ROMATEのアモンティジャードで、パロミノ・フィノ種のブドウを使った30年ものです。右はGonzalez Byass社のDEL DUQUEのやはり30年もののアモンティジャードで、熟成したチーズに合うそうです。
The photo at the left shows La Sacristía de ROMATE, amontillado, 30 years with Palomino Fino bottled by Sánchez Romate Hnos. The photo at the right shows DEL DUQUE, amontillado, 30 years bottled by Gonzalez Byass, which is excellent with matured cheese.


Romate OlorosoWilliams Hubert Oloroso左はSánchez Romate Hnos社のLa Sacristía de ROMATEのオロロソで、やはりパロミノ・フィノ種のブドウを使った30年ものです。右はWilliams&Hubert社のDry Sack Solera Especialのオロロソで15年ものです。
The photo at the left shows La Sacristía de ROMATE, oloroso, 30 years with Palomino Fino bottled by Sánchez Romate Hnos. The photo at the right shows Dry Sack Solera Especial, oloroso, 15 years bottled by Williams & Hubert.


Romate CreamこれはSánchez Romate Hnos社のLa Sacristía de ROMATEのクリームで、パロミノ・フィノ種とペドロ・ヒメネス種のブドウを使った20年ものです。
The photo shows La Sacristía de ROMATE, cream, 20 years with Palomino Fino and Pedro Ximénez bottled by Sánchez Romate Hnos.




関連サイト/Related Sites:


2006年2月3日
3 February 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/11(日) 21:58:18|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

アルハンブラ宮殿(グラナダ)/The Alhambra in Granada

Alhambra 1Alhambra 2グラナダに来て絶対に見逃せないところは、やはりアルハンブラ宮殿(アランブラ宮殿)でしょう。午前中遅く予約なしで行きましたが、チケットはすんなり手に入りました。一人10ユーロです。人気スポットのナスル朝宮殿だけはチケットにかかれている時間内に入場する必要があります。
The sightseeing spot that you can never miss in Granada is the Alhambra. I went to the ticket office with no reservation. But I could get a ticket there very soon. The admission fee is 10 euros per person. You have to enter the Palacio Nazaríes, which is the most popular place for tourists, within the assigned time printed on the ticket.


Alhambra 3Alhambra 4ナスル朝宮殿の入口です。宮殿の内部の壁や天井には緻密な装飾が施されていて、目を引きます。
The photos show the entrance of the Palacio Nazaríes. The Palacio Nazaríes features its finely decorated walls and ceilings.


Alhambra 5Alhambra 6こちらはナスル朝宮殿内のメスアール宮中庭です。
The photos show the Patio del Cuarto Dorado.






Alhambra 7Alhambra 8ナスル朝宮殿内のコマレス宮のアラヤネスの中庭です。
The photos show the Patio de los Arrayanes in the Palacio de Comares.





Alhambra 9Alhambra 10ナスル朝宮殿内のライオン宮の中庭と、二姉妹の間の天井です。
The photo at the left shows the Patio de los Leones. The photo at the right shows the ceiling of the Sala de Dos Hermanas.


Alhambra 11Alhambra 12左がパルタル庭園で、右は別荘だったヘネラリフェです。
The photo at the left shows the Jardines del Partal. The photo at the right shows the Generalife.


Alhambra 13Alhambra 14左はアルカサバ、右は比較的新しい建物であるカルロス5世宮殿です。
The photo at the left shows the Alcazaba. The photo at the right shows the Palacio de Carlos V.


関連サイト/Related Sites:


参考/References:
地球の歩き方スペイン2006~2007年版p.304-307
Lonely Planet Spain, 5th ed., pp. 759-765
Lonely Planet Andalucía, 4th ed., pp. 305-310

2006年2月3日
3 February 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/10(土) 18:34:52|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

グラナダで買ったスペインの缶ビール/Spanish Canned Beers Sold in Granada

AlhambraAmstel左はアンダルシアのビール、アランブラです。右はアムステルです。
The photo at the left shows an Andalusian beer named Alhambra. The photo at the right shows Amstel.




CruzcampoEl Corte Ingles左がアンダルシアのビール、クルスカンポです。右はエル・コルテ・イングレスというデパートのプライベートブランドのビールです。
The photo at the left shows an Andalusian beer Cruzcampo. The photo at the right shows the beer with the name of the Spanish department store el Corte Inglés.


Estrella DammMahou左は、エストレージャ・ダムです。右はマオウ・サン・ミゲルグループのビール、マオウです。
The photo at the left shows Estrella Damm. The photo at the right shows Mahou brewed by the Mahou-San Miguel Group.


San Miguel EspecialSan Miguel Premiumこちらはやはりマオウ・サン・ミゲルグループのビール、サン・ミゲルです。フィリピンにもサン・ミゲルのビールがありますが、関係あるかどうかはわかりません。
These photos show San Miguel brewed also by Mahou-San Miguel Group. I do not know if Spanish San Miguel has any relations to the Filipino brewery San Miguel or not.


関連サイト(ほとんどスペイン語)/Related Sites


2006年1月29日
29 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/09(金) 18:41:52|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

ラ・カステジャーナ(グラナダ)/La Castellana in Granada

La Castellana 1La Castellana 2この日の夕食は、やはりうろうろして、アンヘル・カニベット通り(Calle Angel Canivet)にあるラ・カステジャーナに入りました。
I had a dinner at La Castellana on the Calle Angel Canivet.


La Castellana 3スペインでは午後8時頃にならないと食事を出さないので、それまで飲み物しかありません。ビールを飲みながら8時になるのを待ちます。
In Spain they usually serve foods after 8 o'clock. I spent time drinking beer without eating there until 8 o'clock.




La Castellana 4La Castellana 5ハムとスモークサーモンの盛り合わせと、タコとジャガイモです。タコは結構美味しかったです。
The photos show a plate of hams and smoked salmon and a plate of octopus and potato. The octopus was very good.


2006年1月29日
29 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/08(木) 19:29:45|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

カフェ・フットボルでチュロス(グラナダ)/Churros at Café Fútbol in Granada

Cafe Futbol 1チュロスを食べようとうろうろしていたら、プラサ・マリアナ・ピネダ近くにカフェ・フットボルというお店を見つけました。
I found out a café named Café Fútbol for churros near the Plaza Mariana Pineda.



Cafe Futbol 2Cafe Futbol 3チュロスとコーヒーを頼みましたが、周りの人が美味しそうにチュロス・コン・チョコラテを食べているのを見て小職もチュロス・コン・チョコラテにすればよかったと後で後悔しました(笑)。
I ordered churros and coffee. But most people had churros con chocolate or churros and hot chocolate there. I should have tried churros con chocolate.


2006年1月29日
29 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/07(水) 20:56:23|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

オテル・サン・アントン(グラナダ)/Hotel San Antón in Granada

オテル・サン・アントンをアップルワールドのお得な料金で予約する
連絡先
C/San Antón 74
18005. Granada
SPAIN
Phone: +34-958520100
Fax: +34-958521982, -958521945


San Anton 1San Anton 2グラナダでは、中心からは遠いですが、4つ星ホテルのオテル・サン・アントンに宿泊しました。
I stayed at a 4-star hotel named Hotel San Antón in Granada that was a little far from the city center.


San Anton 3San Anton 4San Anton 8







ベッドはダブルベッドで、テレビ、冷蔵庫がありましたが、部屋は4つ星ホテルにしては狭いと思いました。
The bedroom is equipped with a double-sized bed, a TV set and a refrigerator. I think the room may be small for a room of a 4-star hotel.

San Anton 5San Anton 6San Anton 7







バスルームはこんな感じです。
The photos show the bathroom.

San Anton WiFi 1San Anton WiFi 2ホテルには部屋で無料で利用できる無線LANがありました。SSIDはSAN ANTONです。WEP KEYはフロントで教えてもらえます。スピードは321kbpsとそれほど速くありませんでしたが、メールの送受信程度でしたら問題ないレベルだと思います。
They have a free WiFi service in the room. The SSID is SAN ANTON. You can ask the reception about the WEP KEY. The speed was 321 kbps. It is not so fast, but it is the speed enough to download and upload emails.


関連サイト/Related Site


2006年1月28日~2月4日
28 January 2006–4 February 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/06(火) 19:11:40|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

雪のグラナダと観光案内所/Granada Covered with Snow and Tourist Information

バルセロナからは、イベリア航空IB1252でグラナダまで飛びました。機材はA320で、エコノミークラスのコンフィグは3-3です。イベリアの国内線の機内食は有料のため、頼みませんでした。よって写真もありません(笑)。
I flew from Barcelona to Granada by IB1252. The fleet was A320. The configuration of the economy class was 3-3. I had nothing to eat or drink in this flight because they were not free of charge in Iberia's domestic flights.

Granada 1Granada 2グラナダでは、なんと雪が降っていました。グラナダで雪が積もるのは非常に珍しく、数十年ぶりとのことです。左はプラサ・デル・カンピジョ、右はプラサ・マリアナ・ピネダの写真です。
They surprisingly had snow in Granada. Decades had passed since Granada had been covered with snow last time. It was a very rare case. The photos show the Plaza del Campillo at the left and the Plaza Mariana Pineda at the right.


Granada 3Granada 4プラサ・マリアナ・ピネダの近くにはグラナダ観光協会の観光案内所があります。ここでは、バス路線図のほか、グラナダの地図やイベントカレンダーなどが無料でもらえます。
There is a provincial tourist information office near the Plaza Mariana Pineda. You can get a bus route map, a map of Granada, an event calendar, etc. free of charge from them.


関連サイト/Related Sites:


参考/References:
地球の歩き方スペイン2006~2007年版p.300-316
Lonely Planet Spain, 5th ed., pp. 758-772
Lonely Planet Andalucía, 4th ed., pp. 302-324

2006年1月29日
29 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペインのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Andalucía:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Andalucía, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/05(月) 20:56:55|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

スペインで香港SmarTone-vodafoneのPayGoを使ったGPRSによるインターネット接続/Internet Connection by GPRS with Hong Kong SmarTone-vodafone's PayGo in Spain

3G&GSMケータイ活用事典
CHAPTER07海外SIMカードを使うp.249-251
CHAPTER08海外でモバイルデータ通信p.253-272

Smartone Roaming in Spain香港SmarTone-vodafoneが出しているPayGo(前回記事参照)はGPRSの国際ローミングが可能なので、スペインで試してみました。スペインでのローミングパートナーはボーダフォン・エスパーニャです。
PayGo released by Hong Kong SmarTone-vodafone (refer to the previous article) enables the interantional roaming GPRS. I tried GPRS in Spain. The roaming partner was Vodafone España.


パラメーターは香港にいるときと全く同じパラメーターです。
APN: smartone
電話番号: *99***1#
ユーザー名: なし
パスワード: なし
優先DNS: なし
代替DNS: なし
【参考】3G&GSMケータイ活用事典CHAPTER08海外でモバイルデータ通信p.253-272
スピードは31.5kbpsとそこそこ早かったのですが、問題は料金でした。1KBにつき0.15香港ドル引かれていました。1MBで150香港ドル(=2,000円強)なので、結構お金がかかります。やはりGPRSの国際ローミングは緊急時のやむを得ないときのみの使用という結論に達しました。
The parameters are the same as the use in Hong Kong:
APN: smartone
Phone number: *99***1#
User name: none
Password: none
Primary DNS: none
Secondary DNS: none
The speed was 31.5 bps. However, the charge was very expensive. The amount of HK$0.15 was deducted per 1 KB. That means 1 MB costs HK$150 or about US$20. It is concluded that the international roaming GPRS should be used only in an emergency.

関連サイト/Related Sites:


2006年1月28日
28 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペイン・バルセロナのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Barcelona:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方 バルセロナ 2005~2006年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Barcelona, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/04(日) 18:07:10|
  2. 海外プリペイドGSM携帯・インターネット/Prepaid GSM Mobile Phone & Internet
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

サグラダ・ファミリア聖堂(バルセロナ)/La Sagrada Família in Barcelona

Sagrada Familia 1Sagrada Familia 2アントニオ・ガウディの建築のハイライトと言えば、このサグラダ・ファミリアではないでしょうか。1882年に着工されましたが、未だに建設中です。右の写真はナティビティ・ファサデ側の入口の装飾です。
I think that the highlight of Antonio Gaudí's architecture should be La Sagrada Família. It has been under construction since 1882. The photo at the right shows the decorated entrance at the Nativity Façade side.


Sagrada Familia 3Sagrada Familia 4建物内部のステンドグラスと柱です。
These photos show the stained glass and the columns inside the building.






Sagrada Familia 5Sagrada Familia 6現在、塔の上に行くエレベーターはありますが、下がるときは暗い階段を使わなくてはいけません。写真は、塔のてっぺんにある十字架と、塔からのバルセロナの眺めです。
Now they have a one-way going-up elevator in the tower. You have to go down through the dark staircase on the way back. The photos show a cross on the top of the tower and the view of Barcelona from the tower.


関連サイト/Related Site:


参考/References:
地球の歩き方スペイン2006~2007年版p.195
地球の歩き方バルセロナ2005~2006年版p.82
Lonely Planet Spain, 5th ed., pp. 289-291
Lonely Planet Barcelona, 4th ed., pp. 97-98, 107

2006年1月28日
28 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペイン・バルセロナのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Barcelona:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方 バルセロナ 2005~2006年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Barcelona, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/03(土) 23:59:59|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

グエル公園(バルセロナ)/Parc Güell in Barcelona

グエル公園は、当初田園住宅地として開発されました。しかし開発が失敗し、その後、市が買い上げて公園にしたところです。
Parc Güell was originally planned to create a miniature garden city of houses. After the project was abandoned, the city bought the estate for use as a public park.

Parc Guell 1Parc Guell 2正門には2棟の守衛所と、少し入ったところに馬車寄せがあります。
There are two gatehouses at the main entrance and a carriage porch near there.


Parc Guell 3Parc Guell 4正門大階段にあるドラゴンの噴水とトカゲの噴水です。ドラゴンにしては可愛い顔をしています。
If you step up from the entrance, you will find a dragon and a lizard.




Parc Guell 5Parc Guell 6ここは住民の市場にするつもりで建設されたところです。柱が84本あります。この上には中央広場があり、その縁にはタイルのベンチがあります。
The photo at the left shows the Sala Hipóstila with 84 stone columns that was intended as a market. Above the Sala Hipóstila, there is a broad open space with a curving tiled bench shown in the photo at the right.


Parc Guell 7Parc Guell 8こちらは石の回廊と、回廊の門です。
These photos show a stone gallery and a gate to the gallery.






Parc Guell 9Parc Guell 10石の作品や別の石の回廊もあります。
There are beautiful stone works and another stone gallery.


Parc Guell 11Parc Guell 12こちらは、ガウディが20年間住んでいたガウディ博物館です。
This building is the Casa-Museu Gaudí where Gaudí lived for 20 years.





参考/References:
地球の歩き方スペイン2006~2007年版p.196
地球の歩き方バルセロナ2005~2006年版p.79
Lonely Planet Spain, 5th ed., p. 291
Lonely Planet Barcelona, 4th ed., p. 109

2006年1月28日
28 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペイン・バルセロナのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Barcelona:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方 バルセロナ 2005~2006年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Barcelona, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/02(金) 17:33:10|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

カサ・バトリョとカサ・アマトリェール(バルセロナ)/Casa Batlló and Casa Amatller in Barcelona

バルセロナと言ったらやはりアントニオ・ガウディの建築でしょう。今回は滞在時間が短かったため、ミカミトラベルさんの日本語ガイド付き現地発半日ツアーを利用して効率的に回りました。
Barcelona is famous for the buildings designed by Antonio Gaudí. I visited his major works quickly by a half-day tour because I had very short time in Barcelona.

Casa Batlloまずは、グラシア通りにあるカサ・バトリョを遠くから見学しました。ガウディの曲線を多用するという特徴がよく出ている建物です。カサ・バトリョの左にあるのは、カサ・アマトリェールです。
The tour began with Casa Batlló on Passeig de Gràcia. This building features Gaudí's design with a lot of curves. Casa Amatller is located next to Casa Batlló.


関連サイト/Related Sites:


参考/References:
地球の歩き方スペイン2006~2007年版p.193、197*
地球の歩き方バルセロナ2005~2006年版p.54、80*
Lonely Planet Spain, 5th ed., pp. 288-289
Lonely Planet Barcelona, 4th ed., p. 95
*カサ・バトリョの説明のみ

2006年1月28日
28 January 2006


↓旅行ブログランキングはこちら↓
Blog Ranking    にほんブログ村 旅行ブログへ

スペイン・バルセロナのガイドブックはこちら
Guidebook for Spain and Barcelona:
地球の歩き方 スペイン 2006~2007年版
地球の歩き方 バルセロナ 2005~2006年版
地球の歩き方ポケット マドリッド/バルセロナ/アンダルシア 2006~2007年版
旅の指さし会話帳 スペイン
Lonely Planet Spain, 5th ed.
Lonely Planet Barcelona, 4th ed.
Lonely Planet Spanish Phrase Book, 2nd ed.


バナー 10000066ローテーションバナー234-60

テーマ:スペイン - ジャンル:旅行

  1. 2006/06/01(木) 20:03:34|
  2. スペイン/Spain
  3. | トラックバック/TRACKBACKS:0
  4. | コメント/COMMENTS:0

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。